Tapez n'importe quel mot !

"get out of your face" in Spanish

dejar de molestartesalir de tu camino

Definition

Expresión informal que se usa para decirle a alguien que dejarás de molestarlo o lo dejarás en paz, normalmente después de haberlo interrumpido o fastidiado.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal, usado sobre todo en inglés estadounidense y conversaciones casuales. Normalmente se dice cuando reconoces que estabas molestando a alguien y dejas de hacerlo. Se puede expresar como 'I'll get out of your face' o 'Let me get out of your face.' No es agresivo, sino más bien una forma de disculpa o autoconciencia.

Examples

Sorry, I'll get out of your face now.

Perdón, ahora **dejaré de molestarte**.

Let me get out of your face so you can work.

Déjame **salir de tu camino** para que puedas trabajar.

Do you want me to get out of your face?

¿Quieres que **deje de molestarte**?

Okay, okay, I'll get out of your face and give you some space.

Vale, vale, **dejaré de molestarte** y te daré tu espacio.

If you need anything, just let me know—otherwise, I'll get out of your face.

Si necesitas algo, dímelo—si no, **dejaré de molestarte**.

I see you're busy, so I'll get out of your face and catch up later.

Veo que estás ocupado, así que **dejaré de molestarte** y hablamos después.