Tapez n'importe quel mot !

"get off your high horse" in Chinese (Traditional)

別擺架子別自以為是

Definition

用來勸別人不要自大,不要覺得自己比別人優越。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

屬於非正式且略帶對抗性的說法,常用於對方自大或評判別人時。這是一個比喻用語。注意場合,避免冒犯對方。

Examples

Don't tell me what to do. Get off your high horse.

別告訴我該做什麼。**別擺架子**。

You don't know everything. Get off your high horse.

你不是全都知道。**別自以為是**。

She always acts like she's better than us. Get off your high horse!

她總是表現得高高在上。**別擺架子**!

Okay, enough lectures—could you get off your high horse for a second?

好了,別再說教了,能不能**別自以為是**一下?

Before you judge me, maybe you should get off your high horse.

在評判我之前,也許你該**別擺架子**。

If you want people to listen, try to get off your high horse and speak to them as equals.

你想讓別人聽你的話,應該**別自以為是**,平等溝通。