Tapez n'importe quel mot !

"frame up" in Japanese

でっちあげる冤罪を仕組む

Definition

誰かに罪を着せるために、偽の証拠を用意したり嘘をついたりして、無実の人を犯罪者に仕立て上げること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルかつ否定的な意味で使われる表現。「frame someone up」の形で使われることが多い。額縁の「frame」とは関係ないので注意。

Examples

They tried to frame up the innocent man for the robbery.

彼らは強盗の容疑で無実の男を**でっちあげよう**とした。

She was framed up by her coworkers because of jealousy.

彼女は嫉妬から同僚たちに**でっちあげられた**。

It turned out the man was framed up and never did anything wrong.

結局、その男性は**でっちあげられた**だけで何も悪いことをしていなかった。

Everyone suspected Tommy, but he swore someone had framed him up.

皆はトミーを疑ったが、彼は誰かに**でっちあげられた**と誓った。

The detective realized the evidence was too perfect—it had to be a frame up.

探偵は証拠が完璧すぎると気づき、それが**でっちあげ**だと分かった。

'Don’t trust him,' she warned. 'He’ll frame you up if he gets the chance.'

「彼を信用しないで」と彼女は警告した。「チャンスがあればあなたを**でっちあげる**よ。」