"frame up" in Japanese
でっちあげる冤罪を仕組む
Definition
誰かに罪を着せるために、偽の証拠を用意したり嘘をついたりして、無実の人を犯罪者に仕立て上げること。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルかつ否定的な意味で使われる表現。「frame someone up」の形で使われることが多い。額縁の「frame」とは関係ないので注意。
Examples
They tried to frame up the innocent man for the robbery.
彼らは強盗の容疑で無実の男を**でっちあげよう**とした。
She was framed up by her coworkers because of jealousy.
彼女は嫉妬から同僚たちに**でっちあげられた**。
It turned out the man was framed up and never did anything wrong.
結局、その男性は**でっちあげられた**だけで何も悪いことをしていなかった。
Everyone suspected Tommy, but he swore someone had framed him up.
皆はトミーを疑ったが、彼は誰かに**でっちあげられた**と誓った。
The detective realized the evidence was too perfect—it had to be a frame up.
探偵は証拠が完璧すぎると気づき、それが**でっちあげ**だと分かった。
'Don’t trust him,' she warned. 'He’ll frame you up if he gets the chance.'
「彼を信用しないで」と彼女は警告した。「チャンスがあればあなたを**でっちあげる**よ。」