Tapez n'importe quel mot !

"fish to fry" in Chinese (Traditional)

更重要的事要做更有價值的事情

Definition

如果你有“更重要的事要做”,表示你現在有更需要關注的事情。這個習語用來表達你把注意力放在別的事情上。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是非正式表達。常見說法有“我還有更重要的事要做”。用來委婉拒絕無關緊要的請求。與真正的“魚”或做飯無關。

Examples

Sorry, I can't help you now—I have fish to fry.

對不起,我現在幫不了你——我有**更重要的事要做**。

She left early because she had fish to fry.

她早早離開了,因為她有**更重要的事要做**。

I can't waste time on this. I have fish to fry.

我不能浪費時間在這上面。我有**更重要的事要做**。

Listen, I’ve got bigger fish to fry right now.

聽著,我現在有**更重要的事要處理**。

He didn’t join the meeting because he had other fish to fry.

他沒有參加會議,因為他有其他**更重要的事要做**。

I’d love to chat, but I honestly have fish to fry today.

我很想聊聊,但說實話,我今天有**更重要的事要做**。