Tapez n'importe quel mot !

"eye of the storm" in Japanese

嵐の目

Definition

嵐や台風の中心にある静かな部分。比喩的には、混乱の中の一時的な平穏を指す時にも使われます。

Usage Notes (Japanese)

天気の表現だけでなく、比喩的に「一時的な静けさ」「混乱のただ中の安らぎ」という意味でも使われます。「嵐の目である」といった表現も自然です。

Examples

The ship stayed in the eye of the storm for an hour.

船は1時間**嵐の目**の中にいた。

During the meeting, I felt like I was in the eye of the storm.

会議中、私は**嵐の目**にいるような気分だった。

The small town was in the eye of the storm when the hurricane hit.

ハリケーンが上陸した時、小さな町は**嵐の目**にあった。

For a moment, everything was quiet, like the eye of the storm before chaos returned.

一瞬だけ全てが静かで、それは嵐の前の**嵐の目**のようだった。

Living with three kids under five is never peaceful—unless you catch them in the eye of the storm during nap time.

5歳未満の子どもが3人いると静けさはない——ただし昼寝のときだけは**嵐の目**の中にいるみたいだ。

She remained calm, standing in the eye of the storm while everyone else panicked.

皆がパニックになる中、彼女は**嵐の目**で落ち着いて立っていた。