Tapez n'importe quel mot !

"drop in the bucket" in Portuguese (BR)

uma gota no oceano

Definition

Uma quantidade muito pequena ou insignificante comparada com o que realmente é necessário ou esperado.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Essa expressão é informal e usada para mostrar que um esforço ou quantidade é pequeno demais para ter impacto real, comum em contextos de dinheiro, ajuda ou grandes problemas. Sinônimo: 'uma gota no oceano'. Evite em textos formais.

Examples

Our small donation feels like a drop in the bucket compared to what is needed.

Nossa pequena doação parece **uma gota no oceano** perto do que é necessário.

Cleaning one park is a drop in the bucket when the whole city needs help.

Limpar um parque é **uma gota no oceano** quando a cidade toda precisa de ajuda.

My efforts to save money are a drop in the bucket with these high bills.

Meus esforços para economizar dinheiro são **uma gota no oceano** com essas contas altas.

What we’ve done so far is just a drop in the bucket—there’s still so much to do.

O que fizemos até agora é só **uma gota no oceano**—ainda há muito a fazer.

Raising $100 sounds good, but for this project, it’s a drop in the bucket.

Arrecadar 100 dólares parece bom, mas para esse projeto é **uma gota no oceano**.

The help we can give is a drop in the bucket compared to what those families really need.

A ajuda que podemos dar é **uma gota no oceano** perto do que essas famílias realmente precisam.