Tapez n'importe quel mot !

"drive one out of your mind" in Vietnamese

làm ai phát điên

Definition

Nếu điều gì đó làm bạn phát điên, nghĩa là nó khiến bạn cực kỳ bực bội, tức giận hoặc gần như mất kiểm soát. Đây là cách nói thân mật để nói bạn mất kiên nhẫn.

Usage Notes (Vietnamese)

Đây là cách nói thân mật, thường dùng cho cảm xúc mạnh (bực tức, khó chịu...). Hay dùng với người/sự việc: 'The noise is driving me out of my mind.' Các cách tương tự: 'drive crazy', 'make someone lose their mind'. Không dùng cho nghĩa tâm thần thực sự.

Examples

The loud construction outside is driving me out of my mind.

Tiếng ồn xây dựng ngoài kia đang **làm tôi phát điên**.

These math problems are driving me out of my mind.

Những bài toán này đang **làm tôi phát điên**.

The kids' constant shouting is driving me out of my mind.

Tiếng la hét liên tục của bọn trẻ đang **làm tôi phát điên**.

All this waiting at the airport is driving me out of my mind.

Chờ đợi ở sân bay này đang **làm tôi phát điên**.

Honestly, this broken printer is driving me out of my mind lately.

Thành thật mà nói, cái máy in hỏng này dạo này đang **làm tôi phát điên**.

If I hear that song one more time, it will drive me out of my mind!

Nếu tôi nghe bài hát đó lần nữa, tôi sẽ **phát điên mất**!