Tapez n'importe quel mot !

"don't take any wooden nickels" in Korean

속지 마세요사기에 조심하세요

Definition

이것은 '조심해, 속지 마'라는 의미의 오래된 미국식 표현입니다. 특히 겉보기에는 가치 있어 보여도 실제로는 그렇지 않은 것에 대해 말합니다.

Usage Notes (Korean)

이 표현은 오래되고 주로 미국식, 비격식입니다. 친근하게 주의를 줄 때 써요. 요즘은 '조심하세요', '속지 마세요'가 더 자연스럽습니다.

Examples

Hey, don't take any wooden nickels while you're in the city.

도시에 있을 때 **속지 마세요**.

Before you leave, remember: don't take any wooden nickels.

떠나기 전에 기억하세요: **속지 마세요**.

My grandma always said, 'don't take any wooden nickels!'

우리 할머니는 항상 “**속지 마세요**!”라고 하셨어요.

I know it's easy to trust people, but seriously, don't take any wooden nickels out there.

사람들을 믿기 쉽지만, 진짜 밖에선 **속지 마세요**.

Alright, see you later—and hey, don't take any wooden nickels!

알겠어요, 이따 봬요—그리고 **속지 마세요**!

If something sounds too good to be true, just remember: don't take any wooden nickels.

뭔가 너무 좋아 보이면 꼭 기억하세요: **속지 마세요**.