Tapez n'importe quel mot !

"don't judge a book by its cover" in Spanish

no juzgues un libro por su portadalas apariencias engañan

Definition

Esta expresión significa que no debes juzgar a una persona o cosa solo por su apariencia, porque el valor o la naturaleza real pueden estar ocultos.

Usage Notes (Spanish)

Se usa para advertir que no se juzgue solo por las apariencias. Frecuente en temas sociales, entrevistas o nuevas experiencias. Puede ser literal o metafórico.

Examples

You shouldn't don't judge a book by its cover. She might be really nice.

No deberías **no juzgar un libro por su portada**. Puede que ella sea muy amable.

Remember, don't judge a book by its cover when you meet new people.

Recuerda, **no juzgues un libro por su portada** cuando conozcas a personas nuevas.

He looked unfriendly, but don't judge a book by its cover—he helped everyone.

Parecía antipático, pero **no juzgues un libro por su portada**—ayudó a todos.

I bought that old car—hey, don't judge a book by its cover, it runs perfectly!

Compré ese auto viejo—oye, **no juzgues un libro por su portada**, ¡funciona perfectamente!

After talking to him, I realized don't judge a book by its cover is so true.

Después de hablar con él, me di cuenta de que **no juzgues un libro por su portada** es muy cierto.

She may seem quiet, but trust me, don't judge a book by its cover—she's hilarious!

Puede parecer callada, pero créeme, **no juzgues un libro por su portada**—¡es divertidísima!