"don't give me any of your lip" in Spanish
Definition
Una advertencia que le dice a alguien que no sea grosero o que no conteste de manera irrespetuosa.
Usage Notes (Spanish)
Esta expresión es informal y algo confrontativa; la usan padres o figuras de autoridad cuando alguien responde con sarcasmo o insolencia. 'Lip' aquí significa contestaciones irrespetuosas. No se usa en situaciones formales.
Examples
Don't give me any of your lip when I'm talking to you.
**No me hables así** cuando te estoy hablando.
Your teacher said don't give me any of your lip.
Tu maestro dijo: **no me respondas mal**.
I told my brother don't give me any of your lip when he started arguing.
Le dije a mi hermano: **no me hables así** cuando empezó a discutir.
Hey, don't give me any of your lip—just do your homework.
Oye, **no me hables así**—simplemente haz tu tarea.
If you keep giving me attitude, don't give me any of your lip.
Si sigues con esa actitud, **no me hables así**.
Come on, don't give me any of your lip—I know you broke the vase.
Vamos, **no me respondas mal**—sé que rompiste el jarrón.