Tapez n'importe quel mot !

"don't cry over spilled milk" in Portuguese (BR)

não adianta chorar pelo leite derramado

Definition

Esta expressão significa que não devemos ficar chateados com algo ruim que já aconteceu e não pode ser mudado.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, usada para acalmar após pequenos erros ou acidentes. Indica que o melhor é seguir em frente sem se apegar ao passado. Não é literal—não fala de leite de verdade.

Examples

Don't cry over spilled milk. There's nothing we can do now.

**Não adianta chorar pelo leite derramado**. Agora não podemos fazer nada.

It's just a small mistake, so don't cry over spilled milk.

É só um pequeno erro, então **não adianta chorar pelo leite derramado**.

I know you're disappointed, but don't cry over spilled milk.

Eu sei que você está desapontado, mas **não adianta chorar pelo leite derramado**.

I broke my phone again. Well, don't cry over spilled milk—let's find a solution.

Quebrei meu celular de novo. Enfim, **não adianta chorar pelo leite derramado**—vamos achar uma solução.

Everyone makes mistakes; just don't cry over spilled milk and move on.

Todo mundo erra; apenas **não adianta chorar pelo leite derramado** e siga em frente.

Your team lost, but don't cry over spilled milk—there's always next season.

Seu time perdeu, mas **não adianta chorar pelo leite derramado**—sempre tem a próxima temporada.