Tapez n'importe quel mot !

"come apart at the seams" in Arabic

ينهارعلى وشك الانفجار

Definition

أن تبدأ الأشياء أو الأشخاص في الانهيار جسديًا أو نفسيًا أو تقترب من الفشل الكامل، مثل القماش الذي ينفك عند الخياطة. يُستخدم حرفيًا للأشياء ومجازيًا للأشخاص أو المنظمات أو المواقف.

Usage Notes (Arabic)

هذا تعبير غير رسمي. يُستخدم لوصف الانهيار الفعلي (كأشياء تنهار فعليًا) أو الفشل العاطفي أو التنظيمي (ضغط، فوضى، أزمة). لا يُستخدم للمشكلات البسيطة.

Examples

After years of use, the old jacket finally came apart at the seams.

بعد سنوات من الاستخدام، أخيرًا **انهار** الجاكيت القديم.

During the meeting, it was clear the team was about to come apart at the seams.

خلال الاجتماع، كان واضحًا أن الفريق على وشك أن **ينهار**.

My shoes came apart at the seams after walking in the rain.

بعد المشي تحت المطر، **انهارت** حذائي.

Everyone is so stressed lately—it feels like the whole office is coming apart at the seams.

الجميع متوتر جدًا مؤخرًا—يبدو أن المكتب بأكمله **ينهار**.

When one thing goes wrong after another, you start to feel like you’re coming apart at the seams.

عندما يتعاقب الخطأ تلو الآخر، تبدأ بالشعور وكأنك **تنهار**.

The old building looked fine from outside, but inside it was coming apart at the seams.

كان المبنى القديم يبدو جيدًا من الخارج، لكن داخله كان **ينهار**.