Tapez n'importe quel mot !

"coattail" in Spanish

falda del abrigoinfluencia de otra persona (figurado, política)

Definition

La parte trasera inferior de un abrigo, especialmente uno formal. También se usa en sentido figurado para referirse a obtener ventaja o éxito por estar asociado a una persona exitosa, especialmente en política.

Usage Notes (Spanish)

El uso literal es raro y suele relacionarse con ropa formal antigua. El sentido figurado ('seguir la estela de alguien') es mucho más común, ampliamente usado en política ('efecto coattail' o 'ir a la sombra de alguien'). Se usa con verbos como 'montar', 'aprovechar', 'estar en'.

Examples

The long coattail on his suit touched the floor.

La larga **falda del abrigo** de su traje tocaba el suelo.

He won the election by riding the governor's coattails.

Ganó la elección aprovechando la **influencia del gobernador**.

The coattails of his coat were ripped.

Las **faldas del abrigo** de su abrigo estaban rotas.

Many politicians hope to get elected on the president's coattails.

Muchos políticos esperan ser elegidos gracias a las **influencias del presidente**.

She didn't get the job on her own; she rode in on her friend's coattails.

No consiguió el trabajo por mérito propio; llegó gracias a las **influencias de su amiga**.

He always seems to be hanging onto someone else's coattails instead of making his own path.

Siempre parece que dependiera de las **influencias de otros** en vez de forjar su propio camino.