Tapez n'importe quel mot !

"cheapskates" in Korean

구두쇠짠돌이

Definition

돈을 쓰는 것을 매우 꺼리는 사람들을 말합니다. 필요한 것에도 돈을 아끼는 경우가 많습니다.

Usage Notes (Korean)

‘구두쇠’와 ‘짠돌이’는 사람에게만 쓰며, 가볍게 놀리거나 농담할 때 자주 씁니다. ‘구두쇠’보다 ‘짠돌이’가 더 친근합니다. ‘miser’는 매우 부정적임에 반해, 이 단어는 덜 심합니다.

Examples

My friends are cheapskates and never want to go out to eat.

내 친구들은 **짠돌이**라서 밖에 나가서 식사하는 걸 싫어해.

Only cheapskates refuse to tip the waiter at all.

오직 **구두쇠**만이 웨이터에게 팁을 전혀 주지 않는다.

We called them cheapskates because they brought their own snacks to the party.

파티에 자기 간식을 들고 온 걸 보고 우린 그들을 **짠돌이**라고 불렀다.

Come on, don’t be cheapskates—let’s split the bill evenly.

야, **짠돌이**처럼 굴지 말고, 그냥 계산을 나누자.

My uncles are such cheapskates, they reused the same wrapping paper three years in a row.

우리 삼촌들은 정말 **구두쇠**라서 같은 포장지를 3년 연속 썼어.

You’re not cheapskates just because you look for discounts; you’re being smart.

할인을 찾는다고 해서 꼭 **짠돌이**인 것은 아니고, 똑똑하기 때문이야.