Tapez n'importe quel mot !

"break the bank" in Portuguese (PT)

custar uma fortunasair muito caro

Definition

Custar tanto dinheiro que é muito difícil ou impossível de pagar; algo extremamente caro. Muitas vezes é usado para tranquilizar ao dizer que algo não é tão caro.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, normalmente usada para tranquilizar ('não vai custar uma fortuna'). Usada em contextos de compras e impostos. Não é literal nem se refere a assaltar banco. Semelhante a 'custar os olhos da cara', mas menos forte.

Examples

A nice dinner here won't break the bank.

Um bom jantar aqui não vai **custar uma fortuna**.

Buying that jacket won't break the bank.

Comprar esse casaco não vai **custar uma fortuna**.

You can get a good phone without breaking the bank.

Podes comprar um bom telemóvel sem **custar uma fortuna**.

These shoes look great and they didn't break the bank.

Estes sapatos são ótimos e não **custaram uma fortuna**.

I want to travel this summer but I can't break the bank.

Quero viajar este verão, mas não posso **gastar uma fortuna**.

A weekend getaway doesn't have to break the bank if you plan ahead.

Uma escapadinha de fim de semana não precisa **custar uma fortuna** se planeares com antecedência.