"born with a silver spoon in your mouth" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão significa nascer numa família rica e privilegiada, sem precisar lutar por dinheiro ou oportunidades.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Utilizada para falar de pessoas que sempre tiveram facilidades devido à riqueza ou contactos familiares. Pode soar negativo ou invejoso. Expressão informal, bastante usada.
Examples
He was born with a silver spoon in his mouth, so he never had to worry about money.
Ele **nasceu em berço de ouro**, por isso nunca teve de se preocupar com dinheiro.
People think she is successful only because she was born with a silver spoon in her mouth.
As pessoas acham que ela só teve sucesso porque **nasceu em berço de ouro**.
He never worked hard because he was born with a silver spoon in his mouth.
Ele nunca trabalhou muito porque **nasceu em berço de ouro**.
Don't judge him just because he was born with a silver spoon in his mouth—he works hard, too.
Não o julgues só porque **nasceu em berço de ouro**—ele também trabalha muito.
She travels whenever she wants; after all, she was born with a silver spoon in her mouth.
Ela viaja quando quer; afinal, **nasceu em berço de ouro**.
You can't compare our struggles—he was born with a silver spoon in his mouth, but we had to work for everything.
Não se pode comparar as nossas lutas—ele **nasceu em berço de ouro**, mas nós tivemos de lutar por tudo.