Tapez n'importe quel mot !

"bore the pants off of" in Vietnamese

làm ai đó chán chết đi đượclàm ai đó phát chán

Definition

Diễn tả việc ai đó hoặc điều gì đó cực kỳ nhàm chán đến mức gây khó chịu.

Usage Notes (Vietnamese)

Chỉ dùng trong giao tiếp thân mật, hài hước; không phù hợp trong văn bản trang trọng. Có thể thay bằng 'làm ai đó chán chết' hoặc 'làm ai đó phát chán'.

Examples

The lecture bored the pants off of everyone.

Buổi giảng này **làm mọi người chán chết đi được**.

This movie bores the pants off of me.

Bộ phim này **làm tôi chán chết đi được**.

His stories always bore the pants off of us.

Chuyện của anh ấy lúc nào cũng **làm chúng tôi phát chán**.

That documentary bored the pants off of me—I almost fell asleep.

Bộ phim tài liệu đó **làm tôi chán chết đi được** — tôi suýt ngủ gật.

Honestly, his speeches bore the pants off of the entire audience every time.

Thực lòng, bài phát biểu của anh ấy mỗi lần đều **làm cả khán phòng chán chết đi được**.

If you want to bore the pants off of guests, just talk about taxes all night.

Nếu bạn muốn **làm khách chán chết đi được**, hãy nói chuyện về thuế suốt đêm.