Tapez n'importe quel mot !

"blow your brains out" in Portuguese (BR)

estourar os miolossuicidar-se (com tiro na cabeça)

Definition

Matar-se atirando na própria cabeça. É uma expressão muito forte, gráfica e informal.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Extremamente informal e gráfica; não use em situações formais. Pode ser usada de forma exagerada para mostrar frustração, mas o sentido literal é suicídio. Use com cautela, pode ser ofensivo ou chocante.

Examples

He said he would blow his brains out if he lost his job.

Ele disse que **estouraria os miolos** se perdesse o emprego.

Never joke about wanting to blow your brains out.

Nunca brinque dizendo que quer **estourar os miolos**.

In some movies, a character threatens to blow their brains out.

Em alguns filmes, um personagem ameaça **estourar os miolos**.

This math homework is so hard I could blow my brains out.

Esse dever de matemática é tão difícil que eu poderia **estourar os miolos**.

If I have to sit through one more meeting, I’ll blow my brains out.

Se eu tiver que aguentar mais uma reunião, eu **estouro os miolos**.

My friend always says he’ll blow his brains out if he has to eat broccoli again, but he’s just being dramatic.

Meu amigo sempre diz que vai **estourar os miolos** se tiver que comer brócolis de novo, mas é só drama.