Tapez n'importe quel mot !

"better get on my horse" in Chinese (Simplified)

我得快点行动了我该赶紧了

Definition

这个非正式短语意味着你需要赶快行动或者马上开始做某事。通常暗示别再等了,该行动了。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是非正式、口语化的表达,在英澳口音中更常见,带有幽默或复古色彩。含义等同于“我该快点了”。正式场合不建议使用。

Examples

It's getting late. I better get on my horse.

天晚了,**我得快点行动了**。

We better get on our horse if we want to catch the bus.

如果想赶上公交车,**我们得快点了**。

I have a lot to do, so I better get on my horse.

我有很多事情要做,**我得快点行动了**。

Alright, time’s ticking—I'd better get on my horse before the boss comes.

好了,时间不多了,**我得赶紧了**,老板马上来了。

If you want to avoid the traffic, you better get on your horse now.

你要是想避开堵车,**最好现在就快点走**。

She smiled and said, "You’d better get on your horse if you plan to make it on time!"

她笑着说:“**你得赶紧了**,要是不想迟到!”