Tapez n'importe quel mot !

"absence makes the heart grow fonder" in Vietnamese

xa mặt cách lòngcàng xa càng nhớ

Definition

Câu này có nghĩa là khi xa nhau, tình cảm dành cho người mình yêu sẽ trở nên sâu đậm hơn.

Usage Notes (Vietnamese)

Thường dùng để an ủi người đang nhớ nhung ai đó (gia đình, người yêu...). Chỉ dùng khi nói đến tình cảm nhớ nhung, không dùng cho trường hợp vắng mặt thông thường.

Examples

They say absence makes the heart grow fonder when two people are apart.

Người ta nói **xa mặt cách lòng** khi hai người xa nhau.

I miss my family, but absence makes the heart grow fonder.

Tôi nhớ gia đình mình, nhưng **xa mặt cách lòng**.

After moving to a new city, I realized absence makes the heart grow fonder.

Sau khi chuyển đến thành phố mới, tôi nhận ra **xa mặt cách lòng**.

Whenever my partner goes on a trip, I remember the old saying: absence makes the heart grow fonder.

Mỗi khi người yêu đi công tác, tôi lại nhớ câu xưa: **xa mặt cách lòng**.

It’s tough to be away from friends, but sometimes absence makes the heart grow fonder.

Khó mà xa bạn bè, nhưng đôi khi **xa mặt cách lòng**.

We hadn’t seen each other in months, but when we finally met, I understood exactly why absence makes the heart grow fonder.

Chúng tôi đã không gặp nhau nhiều tháng, nhưng khi gặp lại, tôi hiểu vì sao **xa mặt cách lòng**.