Tapez n'importe quel mot !

"a slap on the wrist" in Japanese

軽い処分形だけの罰

Definition

犯したことに対して、非常に軽い処分や形だけの注意しか受けないこと。

Usage Notes (Japanese)

日常会話や批判的な文脈でよく使う。実際に手首を叩く意味ではなく、軽い対応への不満を表すときに使う。

Examples

The student got a slap on the wrist for cheating on the test.

その生徒はカンニングをしたのに、**軽い処分**しか受けなかった。

He broke the rules but only got a slap on the wrist.

彼はルールを破ったが、**軽い処分**しか受けなかった。

The company received a slap on the wrist for polluting the river.

その会社は川を汚染したのに、**形だけの罰**しか受けなかった。

After stealing, he basically got a slap on the wrist—just a warning and nothing more.

盗みをしても、彼は実質的に**軽い処分**しか受けず、ただ注意されただけだった。

Many people think corrupt politicians just get a slap on the wrist instead of real punishment.

多くの人は、腐敗した政治家は本当の罰の代わりに**軽い処分**しか受けていないと思っている。

Getting only a slap on the wrist for something serious sends the wrong message to others.

重大なことをしても**軽い処分**しか受けないのは、他の人に間違ったメッセージを送ることになる。