Tapez n'importe quel mot !

"a man's gotta do what a man's gotta do" in Urdu

جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے

Definition

کبھی کبھار انسان کو وہ کچھ کرنا پڑتا ہے جو ضروری ہو، چاہے وہ مشکل یا ناخوشگوار ہو۔

Usage Notes (Urdu)

عام طور پر غیر رسمی طور پر ذمہ داری یا مجبوری قبول کرنے کے لیے کہا جاتا ہے۔ آج کل ہر کسی کے لیے استعمال ہو سکتا ہے۔

Examples

A man's gotta do what a man's gotta do when his family needs him.

جب خاندان کو ضرورت ہو تو **جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے**۔

It's not easy, but a man's gotta do what a man's gotta do.

یہ آسان نہیں، لیکن **جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے**۔

He knew a man's gotta do what a man's gotta do and didn't complain.

اسے پتہ تھا کہ **جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے**، اس لیے اس نے شکایت نہیں کی۔

"Sorry, I have to cancel our plans. A man's gotta do what a man's gotta do, you know?"

"معاف کرنا، مجھے ہمارے منصوبے منسوخ کرنے ہیں۔ **جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے**، جانتے ہو؟"

"Why'd you agree to work overtime again?" — "Hey, a man's gotta do what a man's gotta do."

"تم نے دوبارہ اوور ٹائم پر کیوں ہاں کی؟" — "دیکھو، **جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے**۔"

Sometimes you just sigh and say, "Well, a man's gotta do what a man's gotta do."

کبھی کبھی بس آہ بھرتے ہیں اور کہتے ہیں، ''اچھا، **جو کرنا ہے، وہ کرنا ہی پڑتا ہے**۔''