"your nose is in the air" en Chinese (Traditional)
你擺出高傲的樣子你很傲慢
Definición
你表現得好像比別人高一等;你很傲慢,看不起其他人。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
常用於非正式和輕微批評的語境,類似“擺架子”或“很傲氣”。不是指實際動作,而是形容一種傲慢態度。
Ejemplos
People say your nose is in the air when you act too proud.
人們說**你擺出高傲的樣子**,當你表現得太自大時。
If your nose is in the air, it's hard to make friends.
如果**你擺出高傲的樣子**,很難交到朋友。
Don't walk around with your nose in the air.
別總是**擺出高傲的樣子**。
Ever since he got promoted, his nose is in the air all the time.
自從他升職後,**他一直擺出高傲的樣子**。
She looked at us with her nose in the air, like we weren't good enough.
她**擺出高傲的樣子**看著我們,好像我們不夠好。
You don't have to put your nose in the air just because you won.
你沒必要因為贏了就**擺出高傲的樣子**。