"you shouldn't have" en Spanish
Definición
Frase cortés usada para expresar sorpresa y gratitud cuando alguien hace algo especialmente amable, como dar un regalo o esforzarse mucho. Significa que su gesto no era esperado ni necesario.
Notas de Uso (Spanish)
Se usa mucho al recibir regalos o favores. Es muy educado y amistoso. Puede sonar poco sincero si se usa demasiado o con sarcasmo. No se usa para acciones negativas. Suele ir seguido de un agradecimiento personal.
Ejemplos
You shouldn't have! This is such a nice surprise.
¡**No debiste**! Esto es una sorpresa muy agradable.
Thank you for the flowers. You shouldn't have.
Gracias por las flores. **¡No era necesario**!
Oh, you shouldn't have bought me a gift.
Oh, **¡no debiste** comprarme un regalo.
Wow, you shouldn't have gone to all this trouble just for me.
Vaya, **¡no debiste** hacer todo esto sólo por mí.
Honestly, you shouldn't have—it's too much!
De verdad, **¡no era necesario**—¡es demasiado!
A cake? Oh wow, you shouldn't have!
¿Un pastel? ¡Oh, **no debiste**!