"you can't be half pregnant" en Chinese (Simplified)
不能半怀孕不是怀孕就是没怀孕
Definición
这个表达表示某事是绝对的,不能有部分——要么是,要么不是,中间没有灰色地带。常用于形容某种状态或决定只能是全部成立或根本不成立。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
非正式表达,常用于商务、法律讨论或个人决策场合,强调事情不能“做一半”。纯属比喻,并不与怀孕本身有关。避免在涉及敏感或私人问题时使用。
Ejemplos
You can't be half pregnant with this rule—you either follow it completely or not at all.
对于这条规则,**不能半怀孕**——要么全遵守,要么完全不守。
When making this choice, remember that you can't be half pregnant.
做这个决定时,记住**不能半怀孕**。
They want to try both ways, but you can't be half pregnant.
他们想两种都试,但**不能半怀孕**。
Look, you can't be half pregnant—once you start, you have to commit.
你看,**不能半怀孕**——一旦开始,就得全力以赴。
It’s like taxes—you can’t be half pregnant with the law.
就像税一样——对法律来说**不能半怀孕**。
Don’t try to be on both sides—you can't be half pregnant in this argument.
别想两边都站——在这个争论中**不能半怀孕**。