"wrong side of the tracks" en Japanese
貧しい地域町の悪い地域
Definición
町の貧しい、または評判のよくない地域を指す言い方で、低い社会階級の出身であることを暗示することが多い表現です。
Notas de Uso (Japanese)
日常会話ではあまり使われず、時代遅れや差別的に感じられることがあります。「the wrong side of the tracks」と同じ表現は日本語に直接ありませんが、文脈を考慮して自然な言い方を選びましょう。
Ejemplos
People said she was from the wrong side of the tracks.
彼女は**貧しい地域**の出身だと言われていた。
He grew up on the wrong side of the tracks but became successful.
彼は**貧しい地域**で育ったが、成功した。
She didn't like being called from the wrong side of the tracks.
彼女は**貧しい地域**の出身と呼ばれるのが嫌いだった。
Some people still judge you if you're from the wrong side of the tracks.
今でも**貧しい地域**出身だと判断されることがある。
She made it clear she didn't care about his wrong side of the tracks background.
彼女は彼の**貧しい地域**出身にはこだわらないことをはっきり示した。
Growing up on the wrong side of the tracks taught him to work hard for everything.
**貧しい地域**で育った経験が、彼に何事も努力することを教えた。