"wrap in cotton wool" en Japanese
過保護にする
Definición
誰かを危険や害から守るために、過度に保護したり細心の注意を払ったりすること。
Notas de Uso (Japanese)
主にイギリス英語で使われ、特に親が子どもを過保護にする時に使われます。少し批判的なニュアンスがあり、比喩表現です。
Ejemplos
Some parents wrap their children in cotton wool to keep them safe.
一部の親は子どもを守るために**過保護にします**。
If you wrap him in cotton wool, he will never learn to solve problems on his own.
もし彼を**過保護にしたら**、自分で問題を解決できるようになりません。
Teachers should not wrap students in cotton wool all the time.
教師は常に生徒を**過保護にすべきではありません**。
You can’t wrap your kids in cotton wool forever — they need to experience life.
いつまでも子どもを**過保護に**できません。人生を経験する必要があります。
I wish my boss wouldn't wrap us in cotton wool; we’re adults who can handle tough tasks.
上司には私たちを**過保護にしないでほしい**。大人だから大変な仕事もできる。
Don’t wrap yourself in cotton wool—taking chances is part of growing up.
自分を**過保護にしないで**。挑戦することも成長の一部です。