"worst of both worlds" en Chinese (Traditional)
Definición
指你只得到了兩種選擇中最糟的部分,卻沒有得到好處。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非正式用語,常用來表達失望,與“the best of both worlds”相反。常用來批評折衷方案兩頭落空。要用“worst”,不是“worse”。
Ejemplos
In this new job, I feel like I have the worst of both worlds: more work and less pay.
在這份新工作中,我覺得得到了**兩者皆輸**:工作更多,工資更少。
Living in the suburbs without a car gives you the worst of both worlds.
住在郊區卻沒有車,真的**兩者皆輸**。
This phone is expensive and slow, so it's the worst of both worlds.
這手機又貴又慢,真是**兩者皆輸**。
We tried to save money on vacation but ended up with the worst of both worlds—a bad hotel and no fun.
我們想省錢去度假,結果**兩者皆輸**:飯店又差也玩得不開心。
If you work from home but still have to commute twice a week, that's the worst of both worlds.
如果你在家工作卻還要每週通勤兩次,就是**兩者皆輸**。
Mixing traditional and electronic teaching badly gives schools the worst of both worlds.
傳統教學和電子教學混合不當,讓學校**兩者皆輸**。