¡Escribe cualquier palabra!

"wolf in sheep's clothing" en Spanish

lobo con piel de oveja

Definición

Un 'lobo con piel de oveja' es una persona que aparenta ser amable o inofensiva, pero en realidad es peligrosa o deshonesta.

Notas de Uso (Spanish)

Esta es una expresión idiomática, se usa para advertir sobre personas con malas intenciones ocultas. Aparece en contextos tanto informales como formales. También puede usarse en plural o acortarse a 'un lobo'.

Ejemplos

That man is a wolf in sheep's clothing.

Ese hombre es un **lobo con piel de oveja**.

Be careful, he may be a wolf in sheep's clothing.

Ten cuidado, puede ser un **lobo con piel de oveja**.

A wolf in sheep's clothing can trick many people.

Un **lobo con piel de oveja** puede engañar a muchas personas.

At first, everyone trusted her, but she turned out to be a real wolf in sheep's clothing.

Al principio, todos confiaron en ella, pero resultó ser una verdadera **lobo con piel de oveja**.

You’ve got to watch out for a wolf in sheep's clothing in business deals.

Tienes que tener cuidado con un **lobo con piel de oveja** en negocios.

Don’t be fooled—sometimes a wolf in sheep's clothing seems friendly at first.

No te dejes engañar—a veces un **lobo con piel de oveja** parece amigable al principio.