"with all the trimmings" en Japanese
すべて付きフルコースで
Definición
この表現は、特別な食事やイベントで付け合わせや飾りなど、ありとあらゆるものを一緒に用意することを意味します。また、贅沢に何かを行う様子も表します。
Notas de Uso (Japanese)
主に食事、特にイベントやごちそうの際によく使います(例:“クリスマスディナーのすべて付き”)。豊かさや贅沢さのニュアンスがあります。カジュアルな場面で使われます。
Ejemplos
We had roast chicken with all the trimmings for dinner.
夕食にローストチキンを**すべて付き**で食べました。
The wedding buffet came with all the trimmings.
結婚式のビュッフェは**すべて付き**でした。
He serves breakfast with all the trimmings on Sundays.
彼は日曜日には朝食を**フルコースで**出します。
For Thanksgiving, Mom always goes all out with all the trimmings.
感謝祭には、母はいつも**すべて付き**で腕をふるいます。
Their party had snacks, drinks, decorations—really, it was with all the trimmings.
彼らのパーティーにはスナック、飲み物、飾り付け——本当に**すべて付き**でした。
My dad promised me a birthday dinner with all the trimmings this year.
今年は父が**すべて付き**の誕生日ディナーを約束してくれました。