"who do you think you're talking to" en Chinese (Traditional)
你以為你在跟誰**說話**?
Definición
這個表達用來質問無禮或不尊重的人,暗示對方沒有給予應有的尊重。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非常口語化且帶有對抗意味。常用於感到被冒犯或不被尊重時,多帶有情緒或憤怒。不要在正式場合或面對上級時使用。
Ejemplos
"Who do you think you're talking to? You can't speak to me like that!"
"你以為你在跟誰**說話**?你不能這樣跟我說話!"
He shouted, "Who do you think you're talking to?" when the student was rude.
學生無禮時,他大喊:「你以為你在跟誰**說話**?」
She said, "Who do you think you're talking to?" after being insulted.
被侮辱後,她說:「你以為你在跟誰**說話**?」
"Excuse me, who do you think you're talking to?" I’m not your assistant.
「不好意思,你以為你在跟誰**說話**?我不是你的助理。」
"Who do you think you're talking to? Watch your tone!"
「你以為你在跟誰**說話**?注意你的語氣!」
If you raise your voice again—who do you think you're talking to?
你再敢大聲說話一次——你以為你在跟誰**說話**?