"what the heck" en Chinese (Traditional)
這到底是怎麼回事這是什麼情況
Definición
一種溫和、非正式的方式來表達驚訝、困惑或難以置信。類似於說“這到底怎麼回事”或“發生了什麼”。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非常口語化,主要用於朋友、家人等非正式場合。比 'what the hell' 溫和許多,不具攻擊性。不適合正式場合或書面語。
Ejemplos
What the heck is that noise outside?
外面那是什麼聲音,**這到底是怎麼回事**?
What the heck are you doing?
你在做什麼,**這是什麼情況**?
What the heck happened here?
這裡發生了什麼事,**這到底是怎麼回事**?
What the heck—I thought we were meeting tomorrow!
**這到底怎麼回事**——我以為我們明天才見!
She just left without saying goodbye. What the heck?
她就這樣走了,都沒打招呼。**這是什麼情況**?
My phone just stopped working—what the heck!
我的手機突然壞了,**這到底是怎麼回事**!