¡Escribe cualquier palabra!

"what a shame" en Russian

как жалькакая жалость

Definición

Когда происходит что-то неприятное или неудачное, часто говорят это, чтобы выразить сожаление или сочувствие.

Notas de Uso (Russian)

Это выражение обычно используют неофициально, чтобы поддержать, проявить сочувствие или разочарование по пустякам или неудачам. Аналоги — 'что ж, жаль', 'печально', но мягче, чем 'какая катастрофа'.

Ejemplos

What a shame, you missed the party.

Ты пропустил вечеринку? **Как жаль**.

It started to rain on our picnic. What a shame!

На нашем пикнике начался дождь. **Какая жалость**!

He failed the exam? What a shame.

Он провалил экзамен? **Как жаль**.

You lost your wallet? What a shame, I hope you find it soon.

Ты потерял свой кошелёк? **Как жаль**, надеюсь, ты его найдёшь.

They canceled the concert because of the storm. What a shame — I was really looking forward to it.

Концерт отменили из-за шторма. **Какая жалость** — я так ждал(а) этого.

A: Sorry, the last slice of cake is gone. B: Ah, what a shame!

A: Прости, последний кусок торта уже съели. B: Ах, **как жаль**!