"what's your poison" en Portuguese (PT)
Definición
Expressão informal para perguntar que bebida alcoólica alguém deseja, usada de forma amigável ou divertida.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Muito informal, típica do inglês britânico e australiano. Usada quando se oferece uma bebida alcoólica, quase nunca para bebidas sem álcool. Expressão normalmente brincalhona ou bem-humorada.
Ejemplos
Hey, what's your poison? I'll get the drinks.
Ei, **o que vais beber**? Eu trato das bebidas.
The bartender asked, "What's your poison?"
O barman perguntou: "**O que vais beber**?"
When we arrived at the party, she said, "What's your poison?"
Quando chegámos à festa, ela disse: "**O que vais beber**?"
So, what's your poison tonight—beer or wine?
Então, **o que vais beber** esta noite: cerveja ou vinho?
It's tradition—first I ask, what's your poison, then we toast!
É tradição: primeiro pergunto, **o que vais beber?**, depois brindamos!
Every time we go out, he nudges me and says, "What's your poison this time?"
Sempre que saímos, ele dá-me uma cotovelada e diz: "**O que vais beber** desta vez?"