¡Escribe cualquier palabra!

"were you born in a tent" en Portuguese (BR)

Você **nasceu** em uma barraca?

Definición

Esta é uma maneira brincalhona ou sarcástica de perguntar a alguém por que deixou a porta aberta, sugerindo que a pessoa tem maus modos.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Expressão informal, geralmente usada por pais ou amigos. É uma pergunta retórica, não se espera resposta séria. Use apenas em contextos informais, especialmente quando alguém deixa a porta aberta. Evite em situações formais, pois pode soar rude.

Ejemplos

Hey, were you born in a tent? Close the door, please.

Ei, **você nasceu em uma barraca**? Feche a porta, por favor.

Whenever my brother leaves the door open, Mom asks, 'were you born in a tent?'

Sempre que meu irmão deixa a porta aberta, minha mãe pergunta: 'Você **nasceu em uma barraca**?'.

I laughed when Dad said, 'were you born in a tent?' to me.

Eu ri quando o papai disse: 'Você **nasceu em uma barraca**?' para mim.

You left the door wide open again—were you born in a tent or something?

Você deixou a porta escancarada de novo—**você nasceu em uma barraca** ou o quê?

If you keep leaving the door open, people will start asking if you were born in a tent.

Se você continuar deixando a porta aberta, as pessoas vão começar a perguntar se **você nasceu em uma barraca**.

My roommate leaves the front door open all the time—I finally snapped and said, 'were you born in a tent?!'

Meu colega sempre deixa a porta aberta—finalmente perdi a paciência e disse: 'Você **nasceu em uma barraca**?!'