"wear the britches" en Chinese (Traditional)
掌權(家庭或關係中)- 主導地位
Definición
指家庭或關係中掌控大權、做主要決策的人。通常指做出重要決定的那個人。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是非正式、有時帶有幽默或舊式意味的表達,多用於夫妻或情侶,指誰『作主』。現代也常用 'wear the pants'。不可直譯,指的是權威而非衣服。
Ejemplos
In our house, mom definitely wears the britches.
在我們家,媽媽絕對是**掌權**的。
People say Alice wears the britches in her marriage.
大家都說,Alice在婚姻裡**主導地位**。
Do you think it's important to wear the britches in a relationship?
你覺得在一段關係中**掌權**重要嗎?
Between the two of them, it's obvious who really wears the britches.
他們兩個之間,很明顯誰纔是真正**主導地位**的人。
He likes to think he wears the britches, but everyone knows it's Linda.
他喜歡以為自己**掌權**,但大家都知道是Linda。
Whenever there's a big decision to make, you can tell who wears the britches around here.
每當有重要決定時,就能看出這裡誰**說了算**。