"we must learn to walk before we can run" en Russian
Definición
Это выражение означает, что сначала нужно освоить основы, прежде чем переходить к сложным задачам. Оно напоминает, что начинать надо с простого.
Notas de Uso (Russian)
Это идиоматическое выражение-метафора, часто используется для советов по обучению и развитию. Не употребляется в буквальном смысле; речь идёт о стадиях освоения навыков.
Ejemplos
We must learn to walk before we can run when starting a new job.
При начале новой работы, **сначала нужно научиться ходить, прежде чем бежать**.
Children understand that we must learn to walk before we can run.
Дети понимают, что **сначала нужно научиться ходить, прежде чем бежать**.
Before trying advanced classes, remember we must learn to walk before we can run.
Перед тем как пойти на продвинутый курс, помните: **сначала нужно научиться ходить, прежде чем бежать**.
Take it step by step—we must learn to walk before we can run.
Делай всё поэтапно — **сначала нужно научиться ходить, прежде чем бежать**.
Don’t rush—we must learn to walk before we can run in this project.
Не спеши—в этом проекте **сначала нужно научиться ходить, прежде чем бежать**.
It’s tempting to jump ahead, but we must learn to walk before we can run.
Хочется сразу перейти к сложному, но **сначала нужно научиться ходить, прежде чем бежать**.