"up the river" en Chinese (Traditional)
坐牢被關進監獄
Definición
這個用語意思是把某人送進監獄。有時也指在法律上背叛或出賣某人。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
'Up the river' 是非正式美式英語表達,通常指坐牢,也有背叛他人的意思(如作證害人)。在英式英語裡很少用到。
Ejemplos
He was sent up the river for robbery.
他因搶劫被**送進監獄**了。
They caught her stealing and she went up the river.
他們抓到她偷東西,她被**送進監獄**了。
If you break the law, you might end up the river.
如果你犯法,你可能**被送進監獄**。
His partner betrayed him and sent him up the river.
他的夥伴背叛了他,把他**送進監獄**了。
Don’t worry, I won’t send you up the river for this mistake.
別擔心,這個錯誤我不會讓你**進監獄**。
After the trial, he knew he was going up the river.
審判後,他知道自己要被**送進監獄**了。