"up a creek" en Chinese (Simplified)
陷入困境进退两难
Definición
处于困难或麻烦的境地,尤其是没有容易解决办法的时候。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
非正式表达,常带幽默或讽刺。完整说法是 'up a creek without a paddle',但常简化。主要在美国英语中用。避免正式场合使用,类似“陷入麻烦”。
Ejemplos
If we lose our map, we'll be up a creek.
如果我们把地图弄丢了,我们就**陷入困境**了。
Without help, we're really up a creek.
没有帮助的话,我们真的**进退两难**。
She's up a creek after forgetting her homework.
她忘记做作业,结果**陷入麻烦**了。
My phone died and I was lost—totally up a creek.
我的手机没电又迷路了——真是**进退两难**。
If the car breaks down here, we're up a creek without a paddle.
要是车在这儿坏了,我们就真的**陷入困境**了。
Forgot your wallet again? Looks like you're up a creek today!
又忘带钱包了?看起来你今天**陷入麻烦**了!