"too big for your boots" en Chinese (Simplified)
自以为是自大
Definición
如果某人 'too big for your boots',他表现得比实际更重要或更有权势。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这是英式口语,非正式。通常用于批评或提醒某些人变得自大,尤其是年轻人或刚有权的人。与'自以为是'意思相近。
Ejemplos
He is acting too big for his boots since he got that promotion.
自从升职以后,他变得**自以为是**。
Don't get too big for your boots just because you won.
别因为你赢了就**自大**。
If you keep being too big for your boots, people won't want to work with you.
如果你一直**自以为是**,别人就不想和你合作。
Ever since Jack started his new job, he’s been a bit too big for his boots.
自从杰克开始新工作,就有点**自以为是**了。
You need to stop being too big for your boots—it’s annoying everyone.
你得别再**自大**了——大家都觉得烦。
His attitude lately just screams 'too big for your boots', if you ask me.
要我说,他最近的态度就是非常**自大**。