"tired and emotional" en Russian
Definición
В прямом смысле — усталый и эмоциональный, но часто в британском английском используется в шутливом или эвфемистическом смысле, чтобы сказать, что кто-то пьян.
Notas de Uso (Russian)
Главным образом характерно для британского английского как шуточный и вежливый эвфемизм о чьём-то пьянстве. В американском варианте языка почти не встречается. Обычно в шутливых или медийных контекстах.
Ejemplos
I'm feeling tired and emotional after a long day at work.
Я чувствую себя **уставшим и эмоциональным** после долгого рабочего дня.
Sometimes people get tired and emotional at weddings.
Иногда люди становятся **уставшими и эмоциональными** на свадьбах.
If you're tired and emotional, it's okay to take a break.
Если ты **уставший и эмоциональный**, можешь сделать перерыв.
The politician was said to be tired and emotional after the party last night.
Говорят, политик был **уставшим и эмоциональным** после вечеринки вчера. (намёк - был пьян)
She sounded a bit tired and emotional during the interview, don’t you think?
Тебе не показалось, что во время интервью она была немного **уставшей и эмоциональной**? (намёк: выпила)
After three glasses of wine, I'm afraid I'm getting a little tired and emotional myself.
После трёх бокалов вина, боюсь, я и сама становлюсь немного **уставшей и эмоциональной**. (подразумевается: выпила)