"time to shove off" en Russian
Definición
Неформальный способ сказать, что пора уходить или покидать место. Часто используется при завершении визита или события.
Notas de Uso (Russian)
Очень неформальное выражение, часто с игривым или устаревшим оттенком. Используется между близкими или друзьями.
Ejemplos
Well, it's time to shove off. See you tomorrow!
Ну, **пора уходить**. До завтра!
It's getting late. Time to shove off now.
Уже поздно. **Время уходить**.
Kids, it's time to shove off. Let's go home.
Дети, **пора уходить**. Пойдём домой.
Alright folks, I think it's time to shove off before traffic gets bad.
Ладно, друзья, думаю, **пора уходить**, пока не начались пробки.
Wow, that party was fun, but it's definitely time to shove off!
Вау, вечеринка была классной, но уже точно **пора уходить**!
After three cups of coffee, it's time to shove off and get to work.
После трёх чашек кофе, **пора уходить** и приступать к работе.