"throw stones in a glass house" en Chinese (Traditional)
住在玻璃屋裡丟石頭自己有缺點還批評別人
Definición
當你自己也有錯誤卻去批評別人,就是虛偽的行為;你也不完美時卻指責他人。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
常拿來提醒別人不要虛偽。與“己所不欲,勿施於人”相似。可以在正式或非正式場合用來強調不要光看別人缺點。
Ejemplos
You shouldn't throw stones in a glass house if you make the same mistakes.
如果你也犯同樣的錯誤,就不應該**住在玻璃屋裡丟石頭**。
They told him not to throw stones in a glass house when he criticized others.
當他批評別人時,他們告訴他不要**住在玻璃屋裡丟石頭**。
It's easy to throw stones in a glass house without noticing your own flaws.
人總是在**住在玻璃屋裡丟石頭**時看不到自己的缺點。
Don't throw stones in a glass house—your own record isn't perfect, either.
別**住在玻璃屋裡丟石頭**,你自己也不完美。
I try not to throw stones in a glass house when giving advice to friends.
我給朋友建議時,盡量不**住在玻璃屋裡丟石頭**。
Before you judge, remember not to throw stones in a glass house.
評判之前,記得別**住在玻璃屋裡丟石頭**。