"throw dust in your eyes" en Japanese
目に塵を投げる(騙す)
Definición
相手をだますこと。特に本当のことを隠したり、注意を逸らしたりする時に使う表現。
Notas de Uso (Japanese)
この表現はややフォーマルで、日常会話より文章や演説に多く使われる。わざとだます文脈で使う。「ごまかす」に似ている。
Ejemplos
He tried to throw dust in your eyes by hiding the real reason for his decision.
彼は決断の本当の理由を隠してあなたを**だまそうとした**。
Advertisements often throw dust in your eyes to sell more products.
広告はよく**目に塵を投げて**商品を売ろうとする。
Don’t let them throw dust in your eyes with false promises.
偽りの約束に**だまされないで**。
Politicians sometimes throw dust in your eyes with fancy speeches but do little in reality.
政治家は立派な演説で**目に塵を投げる**ことがあるが、実際は何もしないことが多い。
All those big promises were just to throw dust in your eyes.
あの大きな約束は全部あなたを**だますため**だった。
If I were you, I wouldn’t let him throw dust in your eyes so easily.
私があなたなら、彼にそんなに簡単に**だまされない**よ。