¡Escribe cualquier palabra!

"the straw that broke the camel's back" en Portuguese (BR)

a gota d'água

Definición

Esta expressão significa um pequeno problema final que, depois de vários outros problemas, faz tudo desmoronar ou faz alguém perder a paciência.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Usada no dia a dia: 'a gota d'água' tem o mesmo sentido e é muito comum. Expressa o momento em que uma situação se torna insuportável após uma sequência de irritações. Não significa o pior problema, mas o último.

Ejemplos

Losing my keys this morning was the straw that broke the camel's back after a terrible week.

Perder minhas chaves hoje de manhã foi **a gota d'água** depois de uma semana péssima.

Her computer crashing was the straw that broke the camel's back and she started crying.

O computador dela travar foi **a gota d'água** e ela começou a chorar.

Getting sick was the straw that broke the camel's back after so much stress.

Ficar doente foi **a gota d'água** após tanto estresse.

It was already a tough day, but the bad news was the straw that broke the camel's back for me.

O dia já estava difícil, mas a má notícia foi **a gota d'água** para mim.

I've been patient, but the extra work was the straw that broke the camel's back.

Fui paciente, mas o trabalho extra foi **a gota d'água**.

When he yelled at me for no reason, it was the straw that broke the camel's back and I finally quit.

Quando ele gritou comigo sem motivo, foi **a gota d'água** e eu finalmente pedi demissão.