"the straw that broke the camel's back" en Chinese (Simplified)
Definición
这个表达表示在经历一连串问题后,最后一点小事导致一切崩溃或让人失去耐心。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
多用于口语和书面语,“压垮骆驼的最后一根稻草”强调积累的小问题,直到最后一点导致崩溃。和“最后一根稻草”缩写类似。侧重于耐心的崩溃。
Ejemplos
Losing my keys this morning was the straw that broke the camel's back after a terrible week.
今天早上丢了钥匙,对我来说就是经历糟糕一周后的**压垮骆驼的最后一根稻草**。
Her computer crashing was the straw that broke the camel's back and she started crying.
她的电脑死机成了**压垮骆驼的最后一根稻草**,她开始哭了起来。
Getting sick was the straw that broke the camel's back after so much stress.
这么多压力后生病了,这就是**压垮骆驼的最后一根稻草**。
It was already a tough day, but the bad news was the straw that broke the camel's back for me.
这一天已经够难了,坏消息成了对我来说**压垮骆驼的最后一根稻草**。
I've been patient, but the extra work was the straw that broke the camel's back.
我一直很有耐心,但额外的工作就是**压垮骆驼的最后一根稻草**。
When he yelled at me for no reason, it was the straw that broke the camel's back and I finally quit.
他无缘无故对我大喊,就是**压垮骆驼的最后一根稻草**,我终于辞职了。