"the same old story" en Japanese
いつもの話毎度のこと
Definición
がっかりするような状況や期待外れの出来事が何度も同じように繰り返されることを表す言い方です。ため息交じりで使われます。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルでやや否定的な響き。愚痴や諦めの気持ちを共有したい時によく使います。「またか」「いつも通りだ」とも表現できます。
Ejemplos
It's the same old story every Monday—he's always late.
毎週月曜日は**いつもの話**—彼はいつも遅刻する。
My computer broke again. The same old story!
またパソコンが壊れた。**いつもの話**!
They promised to help, but it's the same old story—nothing happened.
彼らは助けると約束したけれど、**毎度のこと**—何も変わらなかった。
Don't even ask—it's the same old story with them every time.
聞かなくていいよ—彼らとは毎回**いつもの話**だ。
Whenever there's a problem at work, my boss says, 'It's just the same old story.'
職場で問題があるたびに、上司が「ただの**いつもの話**だ」と言う。
He keeps making excuses—the same old story we've heard before.
彼は言い訳ばかり—**毎度のこと**、前にも聞いた話だよ。