¡Escribe cualquier palabra!

"the proof of the pudding is in the eating" en Portuguese (BR)

a prova do pudim é comê-losó se sabe experimentando

Definición

Esta expressão significa que só podemos julgar algo experimentando ou vendo o resultado, não apenas pela teoria ou promessas.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Expressão idiomática, muitas vezes encurtada para 'the proof is in the pudding'. Usada em contextos formais e informais, com sentido de que só o resultado importa. Equivalente a 'na prática, a teoria é outra'.

Ejemplos

The proof of the pudding is in the eating—let's try the new software before judging it.

**A prova do pudim é comê-lo**—vamos testar o novo software antes de julgar.

When people ask if the recipe works, I say, 'the proof of the pudding is in the eating'!

Quando me perguntam se a receita funciona, digo: '**a prova do pudim é comê-lo**'!

You won't know if the car is good until you drive it—the proof of the pudding is in the eating.

Você não vai saber se o carro é bom até dirigir—**a prova do pudim é comê-lo**.

Some people doubted the new plan, but as always, the proof of the pudding is in the eating.

Alguns duvidaram do novo plano, mas como sempre, **a prova do pudim é comê-lo**.

I know the ad says it's amazing, but the proof of the pudding is in the eating.

Eu sei que o anúncio diz que é incrível, mas **a prova do pudim é comê-lo**.

We can talk about theories all day, but the proof of the pudding is in the eating.

Podemos falar de teorias o dia todo, mas **a prova do pudim é comê-lo**.