"the left hand doesn't know what the right hand is doing" en Portuguese (PT)
Definición
Esta expressão descreve uma situação em que existe pouca comunicação ou coordenação numa organização ou grupo, levando a confusão ou ineficiência porque as partes não sabem o que as outras estão a fazer.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão idiomática, usada principalmente em contextos mais formais, críticos de organizações ou projetos mal coordenados. Não é literal; não fale sobre as mãos literalmente.
Ejemplos
In our company, the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Na nossa empresa, **a mão esquerda não sabe o que a mão direita está a fazer**.
When teams don't share information, the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Quando as equipas não partilham informação, **a mão esquerda não sabe o que a mão direita está a fazer**.
Government offices often act like the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Os departamentos do governo muitas vezes agem como se **a mão esquerda não soubesse o que a mão direita está a fazer**.
There's so much confusion here—the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Há tanta confusão aqui—**a mão esquerda não sabe o que a mão direita está a fazer**.
Honestly, it feels like the left hand doesn't know what the right hand is doing with this project.
Sinceramente, parece que **a mão esquerda não sabe o que a mão direita está a fazer** neste projeto.
We keep getting mixed messages—the whole thing is the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Recebemos mensagens contraditórias—isto é mesmo **a mão esquerda não sabe o que a mão direita está a fazer**.