"the last straw" en Spanish
Definición
Una frase que se usa cuando algo pequeño es el último problema de una serie, haciendo que alguien pierda la paciencia o finalmente actúe.
Notas de Uso (Spanish)
Es una expresión idiomática, no literal, usada para mostrar frustración después de varios problemas. Frases similares: "fue la gota que colmó el vaso". Usada en lenguaje cotidiano, no muy formal.
Ejemplos
When his phone broke, it was the last straw for him.
Cuando se le rompió el teléfono, fue **la gota que colmó el vaso** para él.
Her son lying again was the last straw.
Que su hijo mintiera de nuevo fue **la gota que colmó el vaso**.
Getting stuck in traffic was the last straw after a bad day.
Quedarse atascado en el tráfico fue **la gota que colmó el vaso** después de un mal día.
I've had enough—your mess in the kitchen is the last straw.
Ya tuve suficiente—tu desorden en la cocina es **la gota que colmó el vaso**.
I tried to stay calm, but losing my wallet was the last straw.
Intenté mantener la calma, pero perder mi cartera fue **la gota que colmó el vaso**.
She was already tired, and the power outage was the last straw that made her cry.
Ya estaba cansada, y el corte de luz fue **la gota que colmó el vaso** que la hizo llorar.